If an Atheist does good deeds and serves humanity will he reap the rewards?
If an atheist has lived an otherwise righteous life and live righteously and performed good deeds then certainly it is a credit to them. A person is judged by actions and these good deeds will bear good fruits. This is the law of karma. If someone does good, it will bear a good fruit.
เจเจฐเจฎ เจงเจฐเจคเฉ เจธเจฐเฉเจฐเฉ เจเจฒเจฟเจเฉเจ เจตเจฟเจเจฟ เจเฉเจนเจพ เจเฉ เจฌเฉเจเฉ เจคเฉเจนเจพ เจเฉ เจเจพเจ เฅฅ
เจเจฒเจพ เจเจชเจฐเจฟ เจคเจชเจพเจตเจธเฉ เจจ เจนเฉเจ เจตเจฟเจธเฉ เจเจพเจงเฉ เจคเจคเจเจพเจฒ เจฎเจฐเจฟ เจเจพเจ เฅฅ
เจญเจพเจ เจตเฉเจเจนเฉ เจจเจฟเจเจ เจธเจเฉ เจเจฐเจคเฉ เจเจพ เจเฉเจนเจพ เจเฉเจ เจเจฐเฉ เจคเฉเจนเจพ เจเฉเจ เจชเจพเจ เฅฅ
"The body is the field of action, in this Dark Age of Kaljug; as you plant, so shall you harvest. Justice is not passed on mere words; if someone eats poison, he dies. O Siblings of Destiny, behold the justice of the True Creator; as people act, so they are rewarded."
(Ang 308)
Guru Ji also says:
เจธเจพเจเจค เจเจฐเจฎ เจชเจพเจฃเฉ เจเจฟเจ เจฎเจฅเฉเจ เจจเจฟเจค เจชเจพเจฃเฉ เจเฉเจฒ เจเฉเจฒเจพเจฐเฉ เฅฅ
เจฎเจฟเจฒเจฟ เจธเจคเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจชเจฐเจฎ เจชเจฆเฉ เจชเจพเจเจ เจเจขเจฟ เจฎเจพเจเจจ เจเฉ เจเจเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
"The actions of the faithless cynic are like the churning of water; he churns, constantly churning only water. Joining the Sat Sangat, the True Congregation, the supreme status is obtained; the butter is produced, and eaten with delight. ||2||"
(Ang 982)
The problem with atheism and the problem the atheist person will face however, is that internally they will be devoid of the spiritual peace only a belief and experience of God can provide.
เจคเฉเฉฐ เจฎเจจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจ เจคเฉเฉฐ เจฎเจจเจฟ เจธเฉเจ เฅฅ
เจจเจพเจฎเฉ เจฌเจฟเจธเจพเจฐเจฟ เจธเจนเจนเจฟ เจเจฎ เจฆเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
"Believe in the Dear Lord, and you shall find peace of mind. Forgetting the Naam, you shall have to endure the pain of death. ||1||Pause||"
(Ang 226)
True contentment is only possible through spirituality (dharma). Gurbani is very clear that โgood actionโ by itself is of merit, but comparatively little merit when weighed against spirituality:
เจคเฉเจฐเจฅเฉ เจคเจชเฉ เจฆเจเจ เจฆเจคเฉ เจฆเจพเจจเฉ เฅฅ เจเฉ เจเฉ เจชเจพเจตเฉ เจคเจฟเจฒ เจเจพ เจฎเจพเจจเฉ เฅฅ
"Actions like pilgrimage, self-discipline, mercy and charity are good, but without spirituality, they are of very little weight."
(Ang 4)
Often what happens is that a person without spirituality who does such deeds is still plagued with restlessness. Sometimes it can lead to ego because in the atheistโs mind, he is the doer. This ego could lead to many other problems for the atheist.
เจธเฉเจ เจฎเจฒเฉเจจเฉ เจฆเฉเจจเฉ เจนเฉเจจเฉ เจเจฟเจธเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฌเจฟเจธเจฐเจพเจจเจพ เฅฅ
เจเจฐเจจเฉเจนเจพเจฐเฉ เจจ เจฌเฉเจเจ เจเจชเฉ เจเจจเฉ เจฌเจฟเจเจพเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
เจฆเฉเจเฉ เจคเจฆเฉ เจเจฆเจฟ เจตเฉเจธเจฐเฉ เจธเฉเจเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจเจฟเจคเจฟ เจเจ เฅฅ
เจธเฉฐเจคเจจ เจเฉ เจเจจเฉฐเจฆเฉ เจเจนเฉ เจจเจฟเจค เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
"One who forgets God is filthy, poor and low. The fool does not understand the Creator Lord; instead, he thinks that he himself is the doer. ||1|| Pain comes, when one forgets Him. Peace comes when one remembers God. This is the way the Saints are in bliss - they continually sing the Glorious Praises of the Lord. ||1||Pause||"
(Ang 813)
เจธเจพเจเจค เจนเจฐเจฟ เจฐเจธ เจธเจพเจฆเฉ เจจ เจเจพเจฃเจฟเจ เจคเจฟเจจ เจ
เฉฐเจคเจฐเจฟ เจนเจเจฎเฉ เจเฉฐเจกเจพ เจนเฉ เฅฅ
"The wicked, the faithless cynics, do not know the Taste of the Lord's Sublime Essence. The thorn of egotism is embedded deep within them."
(Ang 13)
There is eternal tension and fear because the atheist feels alone without any help or guardian. And so while s/he may be doing these good deeds, their lives will not be the same as that of a spiritual person.
But once again, to be clear, doing good deeds will not โmake no differenceโ. It certainly will, but without belief, faith and experience of God through the path of the Guru, they will be depriving themselves of something much greater.
เจฎเจจ เจเจเฉ เจจ เจเฉเจคเจธเจฟ เจฎเฉเฉ เจฎเจจเจพ เฅฅ
เจนเจฐเจฟ เจฌเจฟเจธเจฐเจค เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจฃ เจเจฒเจฟเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
"In your mind, you do not remember the One Lord-you fool! You have forgotten the Lord; your virtues shall wither away. ||1||Pause||"
(Ang 12)