What is "Sukhaasan" of Sri Guru Granth Sahib Ji and the proceedure?

Sukhaasanโ€™ means "easy pose" or posture of rest, peace and tranquillity. At night after Sodar Rehraas, Guru Jiโ€™s Saroop (Volume) is put to rest (i.e. ceremoniously closed and placed) in a special room or place, but before being moved, Guru Ji is put into Sukhaasan. In essence, it is the reverse of the Prakaash ceremony. Sukhaasan takes place after the sun goes down, or at any time before Guru Jiโ€™s Saroop is moved, such as at the completion of Gurdwara ceremony when Guru Ji is to be moved.

The following is a full Sukhaasan ceremony:

1. The sewadaar (volunteer) serving as the Granthi takes a Hukamnaama.

2. The Granthi then recites โ€˜Sohilaโ€™ while he or she closes Siri Guru Granth Sahib Ji, removing the side rumaalas. (If one does not know Sohila Sahib by heart, someone else can read it from the Nitnem Gutka). If Sukhaasan is performed during the day, โ€˜Benti Chaupayeeโ€™ is traditionally recited. However, any Gurbaani or chanting may be performed.)

3. Guru Jiโ€™s Saroop is placed in the centre of the Manjee Sahib (raised platform/cot), it is covered with one or both side rumaalas. The Granthi covers his or her head with a clean towel or (cotton) cloth and then places Guru Jiโ€™s Saroop on their head.

4. The rectangular shaped folded white cotton rumaalas, which are on the Manjee Sahib are then unfolded upon the Palkee in preparation for wrapping Guru Jiโ€™s Saroop. Unfolding the rumaala, which had been folded into a rectangular shape for the Parkaash, is now unfolded to make the diamond shape. (Cotton is used because it is not slippery, and holds well as a wrap.)

5. Guru Ji is lowered onto the rumaalas on the Palki Sahib.

6. Siri Guru Granth Sahib Ji is then neatly wrapped, one rumaala at a time. One corner at a time, the rumaala is folded inwards. Having done this, the side side rumaalas (palkeeaan) are placed on top of Guru Jiโ€™s saroop and then the large rumaala sahib is placed over.

7. Ardaas is recited. This may be a short, abbreviated Ardaas.

เฉด เจตเจพเจนเจฟเจ—เฉเจฐเฉ‚ เจœเฉ€ เจ•เฉ€ เฉžเจคเจนเจฟ เฅฅ

เจธเฉเจฐเฉ€ เจญเจ—เฉŒเจคเฉ€ เจœเฉ€ เจธเจนเจพเจ‡ เฅฅ เจตเจพเจฐ เจธเฉเจฐเฉ€ เจญเจ—เฉŒเจคเฉ€ เจœเฉ€ เจ•เฉ€ เจชเจพเจคเจถเจพเจนเฉ€ 10 เฅฅ เจชเฉเจฐเจฟเจฅเจฎ เจญเจ—เฉŒเจคเฉ€ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟ เจ•เฉˆ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจจเจพเจจเจ• เจฒเจˆเจ‚ เจงเจฟเจ†เจ‡ เฅฅ เจซเจฟเจฐ เจ…เฉฐเจ—เจฆ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจคเฉ‡ เจ…เจฎเจฐเจฆเจพเจธเฉ เจฐเจพเจฎเจฆเจพเจธเฉˆ เจนเฉ‹เจˆเจ‚ เจธเจนเจพเจ‡ เฅฅ เจ…เจฐเจœเจจ เจนเจฐเจ—เฉ‹เจฌเจฟเฉฐเจฆ เจจเฉ‹ เจธเจฟเจฎเจฐเฉŒ เจธเฉเจฐเฉ€ เจนเจฐเจฟเจฐเจพเจ‡ เฅฅ เจธเฉเจฐเฉ€ เจนเจฐเจฟเจ•เฉเจฐเจฟเจถเจจ เจงเจฟเจ†เจ‡เจ เจœเจฟเจธ เจกเจฟเจ เฉˆ เจธเจญเจฟ เจฆเฉเจ– เจœเจพเจ‡ เฅฅ เจคเฉ‡เจ— เจฌเจนเจพเจฆเจฐ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟเจ เจ˜เจฐ เจจเจ‰ เจจเจฟเจงเจฟ เจ†เจตเฉˆ เจงเจพเจ‡ เฅฅ เจธเจญ เจฅเจพเจ‚เจˆ เจนเฉ‹เจ‡ เจธเจนเจพเจ‡ เฅฅ เจฆเจธเจตเจพเจ‚ เจชเจพเจคเจถเจพเจน เจธเฉเจฐเฉ€ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจ—เฉ‹เจฌเจฟเฉฐเจฆ เจธเจฟเฉฐเจ˜ เจธเจพเจนเจฟเจฌ เจœเฉ€! เจธเจญ เจฅเจพเจ‚เจˆ เจนเฉ‹เจ‡ เจธเจนเจพเจ‡ เฅฅ เจฆเจธเจพเจ‚ เจชเจพเจคเจถเจพเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจœเฉ‹เจค เจธเฉเจฐเฉ€ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจ—เฉเจฐเฉฐเจฅ เจธเจพเจนเจฟเจฌ เจœเฉ€ เจฆเฉ‡ เจชเจพเจ  เจฆเฉ€เจฆเจพเจฐ เจฆเจพ เจงเจฟเจ†เจจ เจงเจฐ เจ•เฉ‡ เจฌเฉ‹เจฒเฉ‹ เจœเฉ€ เจตเจพเจนเจฟเจ—เฉเจฐเฉ‚!

เจนเฉ‡ เจจเจฟเจฎเจพเจฃเจฟเจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจฎเจพเจฃ , เจจเจฟเจคเจพเจฃเจฟเจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจคเจพเจฃ , เจจเจฟเจ“เจŸเจฟเจ†เจ‚ เจฆเฉ€ เจ“เจŸ , เจธเฉฑเจšเฉ‡ เจชเจฟเจคเจพ , เจตเจพเจนเจฟเจ—เฉเจฐเฉ‚! เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจ—เจฐเฉ€เจฌ เจจเจฟเจตเจพเจœ , เจงเฉฐเจจ เจธเฉเจฐเฉ€ เจ—เฉเจฐเฉ‚ เจ—เฉเจฐเฉฐเจฅ เจธเจพเจนเจฟเจฌ เจœเฉ€ , เจ†เจช เจฆเฉ‡ เจนเฉ›เฉ‚เจฐ เจธเฉเจ–เจ†เจธเจจ เจฆเฉ€ เจ…เจฐเจฆเจพเจธ เจนเฉˆ เจœเฉ€ เฅค เจ†เจช เจœเฉ€ เจจเฉ‡ เจ…เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจตเฉ‡เจฒเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจฒเฉˆ เจ•เฉ‡ เจนเฉเจจ เจคเจ• เจธเจพเจง เจธเฉฐเจ—เจค เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฐเจถเจจ เจฆเฉ‡ เจ•เฉ‡ เจจเจฟเจนเจพเจฒ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆเจ‚ เจœเฉ€ เฅค เจ†เจช เจœเฉ€ เจฆเจพ เจธเฉเจ–เจ†เจธเจจ เจ…เจธเจฅเจพเจจ เจคเจฟเจ†เจฐ เจนเฉˆเจ‚ , เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐ เจ•เฉ‡ เจธเฉเจ–เจ†เจธเจจ เจ…เจธเจฅเจพเจจ เจคเฉ‡ เจฌเจฟเจฐเจพเจœเจฎเจพเจจ เจนเฉ‹เจตเฉ‹ เจœเฉ€ เฅค

เจ…เฉฑเจ–เจฐ เจตเจพเจงเจพ เจ˜เจพเจŸเจพ เจญเฉเฉฑเจฒ เจšเฉเฉฑเจ• เจฎเจพเจซ เจ•เจฐเจจเฉ€ เฅค เจธเจฐเจฌเฉฑเจค เจฆเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจœ เจฐเจพเจธ เจ•เจฐเจจเฉ‡ เฅค

เจธเฉ‡เจˆ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฒ , เจœเจฟเจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ† เจคเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจšเจฟเจค เจ†เจตเฉ‡ เฅค เจจเจพเจจเจ• เจจเจพเจฎ เจšเฉœเฉเจนเจฆเฉ€ เจ•เจฒเจพ , เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจญเจพเจฃเฉ‡ เจธเจฐเจฌเฉฑเจค เจฆเจพ เจญเจฒเจพ เฅค

เจตเจพเจนเจฟเจ—เฉเจฐเฉ‚ เจœเฉ€ เจ•เจพ เฉ™เจพเจฒเจธเจพ , เจตเจพเจนเจฟเจ—เฉเจฐเฉ‚ เจœเฉ€ เจ•เฉ€ เจซเจคเจนเจฟ เฅค

เจฌเฉ‹เจฒเฉ‡ เจธเฉ‹ เจจเจฟเจนเจพเจฒ , เจธเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ€ เจ…เจ•เจพเจฒ!

Ik O-ankaar Vaaheguroo Jee kee Fateh
Sree Bhagautee Jee s-haaรฉ. Vaar Sree Bhagautee jee kee Paat-shaahee Dasveen.
Pritham Bhaguatee simar kai, Gur Naanak le-ee dhiaaรฉ.
Phir Angad, Gur te Amardaas, Raamdaasai hoรฉ s-haaรฉ.
Arjan Hargobind no, simrau Sree Har Raaรฉ.
Sree Harkishan dhiaaeeai, jis dithai sabh dukh jaaรฉ.
Teg Bahaadar simriai, ghar nau nidh aavai dhaaรฉ. Sabh thaaeen hoรฉ s-haaรฉ.
Dasvaan Paat-shaah, Sree Guroo Gobind Singh Saahib Jee. Sabh thaaeen hoรฉ s-haaรฉ.
Dasaan Paat-shaaheeaan dee jot, Sree Guru Granth Saahib Jee dรฉ
paath deedaar daa dhiaan dhar kรฉ,
bolo jee Vaaheguroo!

Hรฉ nimaaniaan de Maan, nitaaniaan dรฉ Taan, niohtiaan di Oht, Sachรฉ Pitaa Vaaheguroo! Guroo Gareeb Nivaaj, Dhan Sree Guroo Granth Sahib Jee, aap dรฉ hazoor sukhaasan dee ardaas hai jee. Aap jee ne amrit-velรฉ to lai kรฉ hun tak saadh sangat noo darshan dรฉ kรฉ nihaal keetaa hai jee. Aap Jee daa Sukhaasan Asthaan tiaar hai, kirpaa kar kรฉ Sukhaasan asthaan tรฉ biraajmaan hovo jee.

Akhar vaadhaa ghaataa bhul chuk maaf karnee.
Se-ee piaarรฉ mel, jinhaan miliaa teraa naam chit aavรฉ. Naanak Naam chardikalaa, terรฉ bhaanรฉ sarbat daa bhalaa.
Vaaheguroo Jee kaa Khaalsa, Vaaheguroo Jee kee Fateh.

Bolรฉ so nihaal, Sat Sree Akaal!

8. The Granthi places Guru Jiโ€™s Saroop on his or her head, stands and walks to the location where Guru Ji will spend the night. Ideally, another Sikh precedes Guru Ji with sword drawn, and another Sikh follows, waving the Chaur Sahib over Guru Ji. Everyone sings any Gurbaani or mantra, such as "Sat Naam Vaaheguroo", or "Dhan Siri Guru Granth Sahib Ji". Traditionally the Saadh Sangat join together and sing:

เจœเจฟเจฅเฉˆ เจœเจพเจ‡ เจฌเจนเฉˆ เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเฉ‚ เจธเฉ‹ เจฅเจพเจจเฉ เจธเฉเจนเจพเจตเจพ เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจœเฉ‡ เฅฅ
เจ—เฉเจฐเจธเจฟเจ–เฉ€๏€ฎ เจธเฉ‹ เจฅเจพเจจเฉ เจญเจพเจฒเจฟเจ† เจฒเฉˆ เจงเฉ‚เจฐเจฟ เจฎเฉเจ–เจฟ เจฒเจพเจตเจพ เฅฅ
เจ—เฉเจฐเจธเจฟเจ–เจพ เจ•เฉ€ เจ˜เจพเจฒ เจฅเจพเจ‡ เจชเจˆ เจœเจฟเจจ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจ†เจตเจพ เฅฅ
เจœเจฟเจจเฉเจนเฉเจน เจจเจพเจจเจ•เฉ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเฉ เจชเฉ‚เจœเจฟเจ† เจคเจฟเจจ เจนเจฐเจฟ เจชเฉ‚เจœ เจ•เจฐเจพเจตเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
"Jithai jฤยญฤ— bahai mฤ—rฤ saแนฏgurลซ so thฤn suhฤvฤ rฤm rฤjฤ—.
Gusikแบ–ฤซล‰ so thฤn bแบ–ฤliยญฤ lai แธแบ–ลซr mukแบ– lฤvฤ.
Gursikแบ–ฤ kฤซ gแบ–ฤl thฤยญฤ— paยญฤซ jin har nฤm แธแบ–iยญฤvฤ.
Jinฤฅ Nฤnak saแนฏgur pลซjiยญฤ แนฏin har pลซj karฤvฤ. ||2||"

Translation: -
โ€Wherever my True Guru goes and sits, that place is beautiful, O Lord King. The Guru's Sikhs seek out that place; they take the dust and apply it to their faces. The works of the Guru's Sikhs, Who meditate on Vaheguru's Name, are approved. Those who worship the True Guru, O Nanak - Vaheguru causes them to be worshipped in turn. ||2||โ€
(Ang 450)

9. A short Ardaas may be recited at the Guruโ€™s resting place (however this is usually done if it is different location i.e. Guru Jiโ€™s saroop has come from someoneโ€™s house back to the Gurdwara Sahib).

"Bolรฉ so Nihaal . . . Sat Siree Akaal!" is proclaimed, so that all nearby may know that the Guru is now safely at rest.

10. Everyone then says: โ€˜Vaaheguroo Jee Ka Khaalsa, Vaaheguroo Jee Kee Fatehโ€™

Printable page

Back to top